| Douglas Fowley Jr. translates and subtitles
films from French into English, including:
Feature, documentary, educative, institutional, promotional films and
television programmes.
Also:
- Film synopsis, analyses and projects
- Press kits
- Online, radio and television ads
- Websites
- CD-ROMs
- Audio guides (museums, cultural centres, factories, enterprises and more)
He has translated, among others:
- Feature Films
Robin Harsch
"SOPHIE CALLE, PRETEXT"
- Industrial / Promotional
Stephan Rytz / ORCA Productions
"MARTIN BODMER FOUNDATION"
- Installation Art
Elodie Pong / Venus Riot Productions
"SECRETS FOR SALE"
|
- Documentary Films
Télévision Suisse Romande (TSR)
(French-speaking Swiss Television)
"ROUMAINIAN CHILDREN, FOREVER ABANDONED"
Carole Bonstein / Troubadour Films / TSR / ARTE
"ANNEMARIE SCHWARZENBACH, A SWISS REBEL"
Ursula Meier / Ciné Manufacture / TSR / ARTE
"NOT THE COPS, NOT THE BLACKS, NOT THE WHITES"
- Educational Films
Geneva University Hospitals
"THE GIFT OF BLOOD"
- Television Series
Rita Productions / Dune / Etamp / Diagonal TV
"HEIDI"
- Projects / Portfolios / Catalogues
Raphaël Blanc / Artemis Films
"THE INNER JOURNEY OF MIKE HORN"
Télévision Suisse Romande
“FILM ADS / MIPCOM 2008 & 2010”
Visions du Réel – International Film Festival
"CATALOGUE 2008"
- Websites
"GENEVA UNIVERSITY HOSPITALS"
|